Il gruppo di Progetto Babele su Facebook
SCARICA GRATUITAMENTE LA RIVISTA IN FORMATO PDF ACQUISTA UNA COPIA STAMPATA DELLA RIVISTA SCARICA O COMPRA I NUMERI ARRETRATI DELLA RIVISTA
Condividi questa pagina su FACEBOOK HomePage Contatta PB Contatta il WebMaster help&faq
 
IL FORUM DI PB    Ultimo post: inserito da dariociferri il 2013-05-21 sul topic Niba - De humana physiognomonia    Ultimo topic: Niba - De humana physiognomonia inserito il 2013-05-21 (ultimo aggiornamento 2013-05-21)    Ultimo post: inserito da dariociferri il 2013-05-21 sul topic Niba - De humana physiognomonia >PB NEWS:    HTTP://WWW.PROGETTOBABELE.IT/php/forum/mostratopic.php?ID=202    [13/06/2012] Terremoto in Emilia - sospensione temporanea attività Progetto Babele >PB NEWS:    http://www.progettobabele.it/NEWS/LENESDIPB.PHP    [18/03/2012] Novità in arrivo per le edizioni Anordest >[13/06/2012] Terremoto in Emilia - sospensione temporanea attività Progetto Babele    http://www.progettobabele.it/NEWS/SHOWRAC.PHP?ID=161    [13/10/2011] Il cacciatore di titoli >[18/03/2012] Novità in arrivo per le edizioni Anordest    http://www.progettobabele.it/NEWS/SHOWRAC.PHP?ID=160    [13/10/2011] Esce in questi giorni LA RUGGINE di Devis Bellucci >[13/10/2011] Il cacciatore di titoli    http://www.progettobabele.it/NEWS/SHOWRAC.PHP?ID=157    [13/10/2011] Esce in questi giorni LA RUGGINE di Devis Bellucci    [22/05/2013] 15 concorsi letterari in scadenza nei prossimi quattordici giorni    EVENTI, PRESENTAZIONI, CORSI, SEMINARI, FIERE E SPETTACOLI    [22/05/2013] 15 concorsi letterari in scadenza nei prossimi quattordici giorni    ULTIMI INSERIMENTI SUL SITO AL 22/05/2013    EVENTI, PRESENTAZIONI, CORSI, SEMINARI, FIERE E SPETTACOLI    Recensioni    ULTIMI INSERIMENTI SUL SITO AL 22/05/2013     Nell'aria inquieta del Kalahari di Barolong Seboni    Recensioni     Rose rampicanti. Appunti di viaggio nelle terre dei trovatori di Ezra Pound     Nell'aria inquieta del Kalahari di Barolong Seboni     Desperation di Stephen King     Rose rampicanti. Appunti di viaggio nelle terre dei trovatori di Ezra Pound     Anteprima della stoffa dell'universo di Nino di Paolo     Desperation di Stephen King    Il Possidente (La Saga dei Fisrsyte I) di John Galsworthy     Anteprima della stoffa dell'universo di Nino di Paolo    Il parere di PB    Il Possidente (La Saga dei Fisrsyte I) di John Galsworthy     A piedi scalzi dentro l anima di Sergio De Angelis    Il parere di PB     Lucide ossessioni di Valeria Francese, Roberta De Tomi, Claudia Barbarano     A piedi scalzi dentro l anima di Sergio De Angelis     Quando gli squali mangiano vento di Enrico Meloni     Lucide ossessioni di Valeria Francese, Roberta De Tomi, Claudia Barbarano    Il Funzionario e altri racconti di A.A.V.V.     Quando gli squali mangiano vento di Enrico Meloni     Sia fatta la tua comicità. Paradise strips di Pietro Pancamo    Il Funzionario e altri racconti di A.A.V.V.    Articoli e saggi     Sia fatta la tua comicità. Paradise strips di Pietro Pancamo     Il caso di Italo Svevo ovvero l'artista può anche essere un bottegaio?    Articoli e saggi     Gustavo Strafforello: Chi si aiuta Dio l'aiuta     Il caso di Italo Svevo ovvero l'artista può anche essere un bottegaio?     Pietro Rotondi. Traduttore e autore     Gustavo Strafforello: Chi si aiuta Dio l'aiuta     Traduzioni o adattamenti? Le letture per gli operai edite da Emilio Treves     Pietro Rotondi. Traduttore e autore     Umberto Eco, Pericle, la democrazia e il populismo...     Traduzioni o adattamenti? Le letture per gli operai edite da Emilio Treves    Racconti     Umberto Eco, Pericle, la democrazia e il populismo...     Pink Floyd, la pazzia e la grandezza di Ettore Bonato    Racconti     L’incapacità del verbo essere. di Carla Montuschi     Pink Floyd, la pazzia e la grandezza di Ettore Bonato     Sinistra del porto di Ettore Bonato     L’incapacità del verbo essere. di Carla Montuschi     E di questo nessuno parla di Vagabondo Ebbro     Sinistra del porto di Ettore Bonato     Della saggezza nascosta nella natura sin dalle sue origini remote di Bruno Corino     E di questo nessuno parla di Vagabondo Ebbro    AUDIOLIBRI     Della saggezza nascosta nella natura sin dalle sue origini remote di Bruno Corino     Hannah di Beppe Calabretta letto da Sandra Tedeschi    AUDIOLIBRI     Delusione di Christian Bigiarini letto da Alberto Sannazzaro     Hannah di Beppe Calabretta letto da Sandra Tedeschi     L`ultimo di Giuseppe Foderaro letto da Luca Govoni     Delusione di Christian Bigiarini letto da Alberto Sannazzaro     Pettorosso di Alessandro Cancian letto da Luca Govoni     L`ultimo di Giuseppe Foderaro letto da Luca Govoni     Impossibile di Cesarina Bo letto da Alberto Morella, realizzato da Riccardo Cerutti     Pettorosso di Alessandro Cancian letto da Luca Govoni    Biografie     Impossibile di Cesarina Bo letto da Alberto Morella, realizzato da Riccardo Cerutti     Deledda,Grazia (1871-1936)    Biografie     Némirovsky,Irene (1903-1942)     Rodolfo Walsh (1927-1977)     Sturluson, Snorri (1176-1241)     Deledda,Grazia (1871-1936)     Proust, Marcel (1871-1922)     Némirovsky,Irene (1903-1942)    Traduzioni     Rodolfo Walsh (1927-1977)     Sturluson, Snorri (1176-1241)     I piedi di Grgur Ninski di Mihajlo Pantic trad. di Alessandra Cargnel     Proust, Marcel (1871-1922)     A la mystérieuse (1926) di Robert Desnos trad. di Alessandra Cargnel    Traduzioni     Nuova scuola filosofica di Tadeusz Rozewicz trad. di Aldona Palys     Quella donna di Rodolfo Walsh trad. di Diana Facile     Il cavaliere doppio di Théophile Gautier trad. di Tania Ianni     I piedi di Grgur Ninski di Mihajlo Pantic trad. di Alessandra Cargnel    Poesie     A la mystérieuse (1926) di Robert Desnos trad. di Alessandra Cargnel     Fotografia di Maria luisa Donatiello     Nuova scuola filosofica di Tadeusz Rozewicz trad. di Aldona Palys     Orme di Primavera di Rosanna Affronte     Quella donna di Rodolfo Walsh trad. di Diana Facile     Mi hai chiesto di Sara Janni     Il cavaliere doppio di Théophile Gautier trad. di Tania Ianni     Abbastanza tardi di Eugenio Solla    Poesie     Commento alle poesie di Andrea Cambi di Pietro Pancamo     Fotografia di Maria luisa Donatiello    Cinema     Orme di Primavera di Rosanna Affronte     Forbidden Voices - How to start a revolution with a laptop (Svizzera 2012) regia di Barbara Miller     Mi hai chiesto di Sara Janni     Hamlet (UK - USA con Kenneth Branagh: Amleto Julie Christie: Gertrude Derek Jacobi: Claudio Kate Winslet: Ofelia 1996) regia di Kenneth Branagh     Abbastanza tardi di Eugenio Solla     Becoming Jane (Con Anne Hathaway, James McAvoy, Julie Walters, Maggie Smith, James Cromwell 2007) regia di Julian Jarrold     Commento alle poesie di Andrea Cambi di Pietro Pancamo     The Blind Side (USA - con Sandra Bullock: Leigh Anne Tuohy Tim McGraw: Sean Tuohy Quinton Aaron: Michael Oher Jae Head: S.J. Tuohy Kathy Bates: Miss Sue 2010) regia di John Lee Hancock    Cinema    Una vita nel mistero (ITALIA 2010) regia di Stefano Simone     Forbidden Voices - How to start a revolution with a laptop (Svizzera 2012) regia di Barbara Miller     Hamlet (UK - USA con Kenneth Branagh: Amleto Julie Christie: Gertrude Derek Jacobi: Claudio Kate Winslet: Ofelia 1996) regia di Kenneth Branagh     Becoming Jane (Con Anne Hathaway, James McAvoy, Julie Walters, Maggie Smith, James Cromwell 2007) regia di Julian Jarrold     The Blind Side (USA - con Sandra Bullock: Leigh Anne Tuohy Tim McGraw: Sean Tuohy Quinton Aaron: Michael Oher Jae Head: S.J. Tuohy Kathy Bates: Miss Sue 2010) regia di John Lee Hancock    Una vita nel mistero (ITALIA 2010) regia di Stefano Simone    
 
 
Email
PSWD
CONSIGLI DI LETTURA
Arretrati e copie stampate
PB International
PB Interactive
IN PRIMO PIANO
Ricerche nel sito
Google
Yahoo
MSN
Scegli mot.


OnlineUtenti connessi: 10
Utenti collegati in chat 0

Dal 01/01/2003
questo sito ha generato
37.132.609
esposizioni

 
     

I piedi di Grgur Ninski di Mihajlo Pantic
traduzione a cura di Alessandra Cargnel
Pubblicato su SITO



VOTA QUESTA TRADUZIONE
Insufficiente Sufficiente Discreto Buono Ottimo
(Votanti: 1152 / Media 80 %)

Il testo è una novella di Mihajlo Pantic, autore serbo contemporaneo nato nel 1957 a Belgrado. Vincitore di molti premi letterari, al momento non ho trovato traduzioni italiane delle sue opere.
Il racconto è incentrato sulla statua di Grgur Ninski, ovvero Gregorio di Nona, che si trova a Spalato. Secondo la tradizione, sfiorare l'alluce della statua porta buona fortuna.gregorio di Nona fu uno dei primi religiosi medievali a utilizzare la lingua croata al posto del latino nelle cerimonie religiose.
Per quanto riguarda la traduzione, ho lasciato quasi tutti i nomi nella forma originale per rispettare il colore locale della novella. (Alessandra Cargnel)

 

I piedi di Grgur Ninski di Mihajlo Pantic

Mi permetto di chiedervi – vi piacciono le analogie?

          Non so cosa mi risponderete. In realtà, per dirla tutta, non mi interessa. A volte, specialmente quando fuori è nuvoloso, sto seduto nella mia stanza e mi pongo delle domande. E mi rispondo prontamente. Ho pazienza per questo soltanto. Oggi è nuvoloso, sta per piovere, il muraglione grigio del cielo sfiora quasi la terra, mi sembra di essere da qualche parte al mare, e non sul fondo di quello che un tempo era il mare, qui, a Novi Beograd. Da molto tempo chiacchiero con qualcuno dentro di me. Gli dichiaro forte e chiaro: sì, mi piacciono le analogie, le analogie magiche. In esse, quando sono reali, si mostra un qualche senso più alto e si collegano cose che pensiamo essere infinitamente lontane le une dalle altre, e invece non lo sono, perché le illumina una luce divina, come all’alba del mondo, nel momento che precede appena l’inizio del diluvio universale. Nell’istante in cui le mute distanze si dissolvono, guidate dalla provvidenza, mi sembra che il mondo non sia solo casualità, che non sia solo sull’orlo fragile dello sfacelo, bensì che in esso ci sia davvero qualcosa, credo, qualcosa che ci possa assolvere...sebbene questa sia solo ciò che è, ovvero un’impressione.

          Mi ricordo di uno di questi momenti. Accadde abbastanza tempo fa perché se ne possa fare un racconto.  Qualche anno fa, il numero non conta, cinque o cinquanta, è lo stesso, sono caduti tutti nell’oblio, capitai al mare a Spalato. Ero arrivato fin lì col treno per una serata letteraria, già al mattino presto, con un amico poeta. Era autunno inoltrato, da giorni la pioggia cadeva incessante dal cielo vicino, il mare grigiastro ribolliva nel porto sporco, per le strade si muovevano solo pochi passanti, camminavano come se non sapessero dove stessero andando, il palazzo dell’imperatore ricordava una brutta locanda abbandonata vicino alla strada principale. Dopo esserci sistemati in hotel, io e il mio amico uscimmo per una passeggiata. Avevamo l’ombrello, il vento soffiava così

forte che ci sembrava di volare via ad ogni istante, di essere scagliati in aria con gli ombrelli neri come paracadute. Girovagammo un po’ per le stradine strette del centro storico, ci fermammo davanti a un’osteria chiusa, l’abbandono di fine stagione si poteva letteralmente palpare, era nell’aria come una polvere amaro-salata, e non so come, in quel convulso girovagare per un luogo che non conoscevamo bene, capitammo in una piazza, davanti alla statua di Grgur Ninski.    

          Non sapevo molto di Grgur. Giusto qualche dato scarno, rinvenuto per miracolo dalla mia nebulosa istruzione di Novi Beograd: decimo secolo, servizio in lingua nazionale, preti glagoliti, sinodi, papa e vescovi, questa storia non mi diceva granché. Ma ammutolii davanti a Grgur, o meglio, davanti alla sua massa bronzea: era di un nero incantevole, di una grandezza sovrannaturale, come un dio pagano.  Ci fermammo  a osservarlo, la fronte di Grgur era in qualche modo in sintonia con il cielo, non saprei spiegare come, semplicemente così mi pareva, il suo cranio tondeggiante, in bronzo, mi ricordava la cupola di un planetario dissolto nel buio, nel quale dimorano le stelle e si sente una forza grande e innominabile.  La pioggia infieriva su di noi, ma Grgur non se ne curava, mi pareva che il freddo metallo del manico dell’ombrello si incollasse alle dita: la gomma protettiva era caduta. E restammo fermi così, davanti al monumento, io e il mio amico scrittore, zitti. Quindi il mio sguardo si posò più in basso, sui piedi di Grgur, sui grandi e duri piedi di uno che forse, un tempo molto lontano, era nato uomo e si era poi trasformato in divino pensiero. Con sorpresa scoprii che il ditone di un piede era lucidissimo, brillava come se fosse stato lucidato quel mattino, e – che mi venga un colpo – non ricordo se fosse il piede destro o quello sinistro, ma non ha importanza, o forse sì. Cos’è questo, mi chiesi, guardando a bocca aperta l’alluce del vescovo che risaltava in tutto quel nero bronzo. Lo chiesi al mio amico, fece spallucce.

          E chissà per quanto saremmo rimasti lì, se da una via laterale non fosse apparsa una monaca, koludrica, švora [1], simile a una cornacchia bagnata (proprio così me l’immaginavo, leggendo il romanzo di Slobodan Novak). Si fermò in atteggiamento contrito davanti a Grgur, si segnò, si inginocchiò sulle piastre bagnate e gli baciò l’alluce, quello lucido – le migliaia di baci l’hanno ridotto così. Quindi si voltò e prima di abbassare gli occhi ci guardò di uno sguardo imprecisato, direi fin curioso, che non lasciava dubbi: che ci fate voi due qui? Approfittai di quel microsecondo di eternità divina e le chiesi, facendo l’ingenuo – e potete immaginare quanto fosse ingenuo quello che facevo ingenuamente : “ Perché i fedeli baciano il piede?”

          Stette ferma, come a ponderare se risponderci o meno e poi, con una voce che si disperdeva nel vento, disse: “Beh, ma perché crediamo. Tutti i credenti amano il suo piede, sia i nostri che i vostri – (anche se in nessun modo riuscii a spiegarmi da dove avesse capito che non eravamo dei loro, o era evidente dal modo in cui stavamo fermi, dal modo in cui facevamo domande, dal modo in cui tenevamo l’ombrello, chissà, ah, nessuno sa nulla, la sapienza è fragile) – “e lo amano in special modo coloro che non sono fertili, che aspettano la provvidenza e la benedizione, e che desiderano che nasca un figlio sano, sotto la sua protezione”. E in un certo modo il dialogo finì qui.

          Il resto della giornata trascorse più o meno in modo prevedibile. Pranzammo, ci riposammo e alla sera andammo a leggere in una sala di cultura. Non venne nessuno, leggemmo gli uni per gli altri, quei pochi di noi, da diverse città di una terra del passato alla quale evidentemente mancava la benedizione divina. Sì, prima di pranzo andammo in posta e io inviai alla mia cara una cartolina con la statua di Grgur Ninski. Dopo tutto, ero andato qualche giorno in montagna a pescar trote nei torrentelli.

Al ritorno a Novi Beograd, lei mi aprì la porta e mi buttò le braccia al collo. “Come lo sapevi?”, mi chiese subito, non riuscendo a calmare una curiosità incontenibile, o forse era puramente agitazione, al tempo non sapevo distinguere, ehm, non ero mai stato padre prima. “Cosa, che cosa sapevo?”, risposi con una domanda, al tempo avevo ancora la pazienza di rispondere a qualunque domanda. “Beh, ovvio – disse risolutamente, scandendo bene – mi hai mandato una cartolina di Grgur Ninski. Aspetto un bambino. Ho sognato che si chiama Djordje.

          (Ehi, Grga!!)

          In quel momento, in quella magica analogia, ho capito: ho capito la ragione per la quale il mondo esiste.



[1] Termini locali dialettali per indicare la monaca. (N.d.T.)

Autore: di Grgur Ninski di Mihajlo Pantic
Traduzione a cura di Alessandra Cargnel

 

Recensioni ed articoli relativi a di Grgur Ninski di Mihajlo Pantic

(1) I piedi di Grgur Ninski di Mihajlo Pantic trad.di Alessandra Cargnel - TRADUZIONE

Recensioni ed articoli relativi a Alessandra Cargnel

Nessun record trovato

Testi di Alessandra Cargnel pubblicati su Progetto Babele

(1) I piedi di Grgur Ninski di Mihajlo Pantic trad.di Alessandra Cargnel - TRADUZIONE
(2) A la mystérieuse (1926) di Robert Desnos trad.di Alessandra Cargnel - TRADUZIONE


>>ARCHIVIO TRADUZIONI

>>GLI AUDIOLIBRI DI PB



dal 2012-05-17
VISITE: 1908