Progetto Babele Rivista Letteraria
© 2002 - Progetto Babele Rivista Letteraria - fondata da Marco R. Capelli
Audiolibri BookShop SCARICA O COMPRA I NUMERI ARRETRATI DELLA RIVISTA
HomePage Contatta PB Il gruppo di Progetto Babele su Facebook Seguici su Youtube Linkedin
TeleScrivente:    SOSTENETE “ILCORSARONERO” RINNOVANDO L’ABBONAMENTO (07/09/2019)    Eugraphia seleziona opere per ragazzi (da sei a quindici anni) (05/09/2019)    Black Window: al via la seconda edizione! (24/06/2019)    Anobii lascia Mondadori (30/05/2019)    I libri di PB, saldi di fine stagione (28/12/2018)    [19/10/2019] 4 concorsi letterari in scadenza nei prossimi quattordici giorni    “Linee di Paesaggio” scadenza 2019-10-28    Concorso per artisti emergenti scadenza 2019-10-30    Motori & Passioni scadenza 2019-10-31    Ve- Leggiamo scadenza 2019-10-31    EVENTI, PRESENTAZIONI, CORSI, SEMINARI, FIERE E SPETTACOLI    AUDIOLIBRI     La porta di Cesarina Bo letto da Alberto Morella (Realizzato da Riccardo Cerutti)     La Strega di Marco R. Capelli letto da C. Fratarcangeli e S.Ferrara     Quella casa sulla collina di Marcello Caccialanza letto da Alberto Sannazzaro     Fino alla fine dell`alba di Matteo Bertone letto da Samuele Arena     Carrozza n.6 di Matteo Bertone letto da Samuele Arena    RECENSIONI    I Figli di Dio di Glen Cooper    La cripta dei teschi forati di Luigi Tortora    Il Barone di Giuseppe Antonio Martino    Il Barone di Giuseppe Antonio Martino     Fossi in te io insisterei di Carlo Giuseppe Gabardini    Il Parere di PB     Cambi di prospettive di Ilaria Ferramosca     Express Tramway di Vittorio Baccelli     Promesse da marinaio di Daniele Filzi    Il lungo viaggio di Chaetodon Vagabundus di Francesco Sciortino    I buoni ed i cattivi frutti di Francesca Ricci    Articoli e saggi     Lorenzo Calogero, il “folle” medico-poeta di Melicuccà     Congiunzione e disgiunzione in Eugenio Montale     Ernest Hemingway e le Isole Borromee     Lingua e poesia nelle opere di Nino De Vita     Jack London (1876-1916), ovvero il mare sfidato    Racconti     Fonzo di Don pompeo Mongiello     Sembra avere un senso… di Carla Montuschi     Qualcosa è cambiato di Milos Fabbri     The Unknown Victim di John gerard Sapodilla     Identità riservata di Cinzia Baldini    Biografie     Svevo, Italo (1861-1928)     Deledda,Grazia (1871-1936)     Némirovsky,Irene (1903-1942)     Walsh, Rodolfo (1927-1977)     Sturluson, Snorri (1176-1241)    Traduzioni     Der Panther / La Pantera di Rainer Maria Rilke trad. di Paolo Esposito     Maternità trad. di Maria giovanna Varasano     Il silenzio del mare trad. di Nicoletta Isola     Strana contrada trad. di Nicoletta Isola     L'oscurità amica trad. di Nicoletta Isola    Poesie     Francesco di Eva Rando     Occhi di Luna di Elisabetta Santirocchi     Assenzio di Sandro Lillo Spallino     Poesie Nuove (silloge) di Alberto Accorsi     Istantanea di Natascia Secchi    Cinema     Forbidden Voices - How to start a revolution with a laptop (Svizzera 2012) regia di Barbara Miller     The Blind Side (USA - con Sandra Bullock: Leigh Anne Tuohy Tim McGraw: Sean Tuohy Quinton Aaron: Michael Oher Jae Head: S.J. Tuohy Kathy Bates: Miss Sue 2010) regia di John Lee Hancock     Becoming Jane (Con Anne Hathaway, James McAvoy, Julie Walters, Maggie Smith, James Cromwell 2007) regia di Julian Jarrold    Musica     Scimpanzè (2015) - Loris Dalì     FIN (2014) - - Thomas -     Chimera (2014) - Ottodix    
Email
PSWD
AddsZone
Save the Children Italia Onlus
Facebook
La Rivista
Copertina
Scarica gratuitamente
l'ultimo numero della rivista
Cart ARRETRATI
BookShop
PB Interactive
>>Stazione di servizio
Consigli & indirizzi per aspiranti scrittori
>>Telescrivente
Le NEWS di PB - quasi un Blog
>>L'angolo di Simone
Dedicato ai più piccoli
>>Piccolo spazio pubblicità
Le vostre inserzioni su PB
PB consiglia
Concorsi e premi letterari
32 concorsi in archivio
Eventi Mostre Presentazioni Spettacoli
0 eventi in archivio
Novità in libreria
NOVITA' IN LIBRERIA
5 novità in archivio
Assaggi
Le Recensioni
     

Autore


Corrado Cantelli presenta
Piero Scaruffi


L'originale in inglese
La traduzione

Tratto dalla silloge "Backwards"

Backwards, backwards
makes more sense.
I don't know why this poem
was left unfinished

1. Tinfoil Dialogue

Please do not answer me.

Time challenges us
ever since we have been speaking
this language we don't understand.

We, unborn,
like water evaporating
to prove our invisible lives,
flow away through our names
out of our range, beyond the edge,
a mistake that will never
turn into a resolution.

You'll find out
I never told you my real name,
and you'll pull the trigger.

Because I know that
all the shadows that
rise from you
will some day fade away.

Let us not speak of this anymore,
it will never come back.

All the time this echo
has trailed back to us,
has been expecting us to listen,
like two deaf eternities.


"It is not the light,
it is the darkness that blinds you."
(“Mottos of the Afterlife”)


(Tratto dalla silloge "Backwards")

8. Astral Swoon

The subject of this poem
is itself.
Like the convulsed clutch
of a drowning man.

Darkness surrounds me.
I am a blind man
reading the Braille book
of the universe;
a clown, perhaps,
babbling his jokes
in a deserted circus;
a grinning skeleton clung
to the helm of a ghost vessel
adrift in the hurricane.

I perceive the transparence of the world
changing to the light in which I perceive it.

I perceive myself
at the end of the trail,
folded in fire,
my mind decomposed
into primitive thoughts,
my time receding
to infinite childhood.

I am silent again, dumb.
Where did the echoes
of all my words fall ?
I no longer exist.

Or, maybe, I didn't exist
in the first place,
and that's why this poem
was left unfinished.

 

"The last step is often the first one."
(“Mottos of the Afterlife”)


(Tratto dalla silloge "Poems for Angels")

At the end of the path

curled barefoot
in the luminous shell
of the night, I shall reach
the infinite sunflower
of your face
rising once again
to greet me
on the threshold
of eternity.


"Everybody is a sign for something."
(“Mottos of the Afterlife”)

 

Tratto dalla silloge "Backwards"

A ritroso, a ritroso
ha più senso.
Non so perché questa poesia
rimase incompiuta

1. Dialogo di Stagnola

Ti prego non rispondermi.

Il tempo ci sfida
fin da quando parliamo
questo linguaggio che non capiamo.

Noi, non ancora nati,
come acqua che evapora
a dimostrare le nostre vite invisibili,
scorriamo troppo lontano
fra i nostri nomi, oltre il limite,
un errore che mai
diventerà una soluzione.

Scoprirai
che non ti ho mai detto il mio vero nome,
e premerai il grilletto.

Perché so che
le ombre che
si allungano da te
un giorno svaniranno.

Non parliamone più,
non tornerà mai.

Per tutto il tempo questa eco
è strisciata verso di noi,
si aspettava che ascoltassimo,
come due sorde eternità.


"Non è la luce,
è l'oscurità che ti acceca".
(“Motti dell’Aldilà”)


(Tratto dalla silloge "Backwards")

8. Svenimento Astrale

Il soggetto di questa poesia
è se stessa.
Come la convulsa stretta
di un uomo che affoga.

L'oscurità mi circonda.
sono un cieco
che legge il libro Braille
dell'universo;
un clown, forse,
che mormora i suoi scherzi
in un circo deserto;
la presa stretta di uno scheletro che sorride
al timone di un vascello fantasma
alla deriva nell'uragano.

Avverto la trasparenza del mondo
che cambia nella luce in cui lo percepisco.

Percepisco me stesso
alla fine del sentiero,
piegato nel fuoco,
la mente decomposta
in pensieri primitivi,
il mio tempo retrocede
all'infanzia infinita.

Sono di nuovo al silenzio, intorpidito.
Dove sono caduti
gli echi di tutte le mie parole?
Non esisto più.

O, forse, non esistevo
all'inizio,
ed ecco perché questa poesia
fu lasciata non finita.


"L'ultimo passo è spesso il primo".
(“Motti dell’Aldilà”)


(Tratto dalla silloge "Backwards")


Alla fine del sentiero

ondulato, a piedi nudi,
nel guscio lucente
della notte, raggiungerò
l'infinito girasole
del tuo viso
che s'innalza ancora
per salutarmi
sulla soglia
dell'eternità.


"Ognuno è un segno per qualcosa."
(“Mottos of the Afterlife”)

 

A cura di e traduzioni di
Corrado Cantelli

 


VISITE: 4985



© Copyright Note: Tutto il materiale qui pubblicato è proprietà intellettuale degli autori.
Come tale non può essere riprodotto, tutto o in parte, senza preventivo consenso degli autori stessi.