Progetto Babele Rivista Letteraria
© 2002 - Progetto Babele Rivista Letteraria - fondata da Marco R. Capelli
Cos'è PB? Chi siamo? Collabora con PB
Audiolibri BookShop Arretrati
HomePage Contatta PB Pagina ufficiale Facebook Pagina ufficiale Youtube Pagina ufficiale Instagram Pagina ufficiale Linkedin Gruppo Telegram Whatsapp Community
TeleScrivente:    Gordiano Lupi recensisce: Per difendersi dagli scorpioni di Fernando Sorrentino (29/09/2023)    31 amici per un progetto corale (17/09/2023)    Il foglio letterario. PROGRAMMA 23 Maggio – 11 Giugno (23/05/2023)    
Email
PSWD
AddsZone
Save the Children Italia Onlus
Facebook
La Rivista
Copertina
Scarica gratuitamente
l'ultimo numero della rivista
Cart ARRETRATI
BookShop
PB Interactive
>>Stazione di servizio
Consigli & indirizzi per aspiranti scrittori
>>Telescrivente
Le NEWS di PB - quasi un Blog
>>L'angolo di Simone
Dedicato ai più piccoli
>>Piccolo spazio pubblicità
Le vostre inserzioni su PB
PB consiglia
Concorsi e premi letterari
18 concorsi in archivio
Eventi Mostre Presentazioni Spettacoli
7 eventi in archivio
Novità in libreria
NOVITA' IN LIBRERIA
14 novità in archivio
Doc
Newsletter Conc.&Eventi
Iscriviti ora, per essere sempre informati su Concorsi Letterari ed Eventi Culturali!
Assaggi
Le Recensioni
     

Derek Walcott, Il levriero di Tiepolo, Libro IV
traduzione di Cinzia Sgambaro
Pubblicato su PB17


VOTA QUESTO TESTO
Insufficiente Sufficiente Discreto Buono Ottimo

Votanti: 15863
Media 80.22%



Even for winter scenes, when the snow hushes
The rasping surface and a boulevard’s noise.

My Paris comes out of his canvases
Not from a map, and perhaps, even better

Than Paris itself; they fill these verses
With their own light, their walks, their weather

That will outlast me as they outlast him,
Their hustling crowds, their carriages in strokes,

Fresh, fast, and trembling, as in a film
Where wheels stop and run backwards, silver spokes

Of drizzle down this boulevard, that park
Where I can gaze at leisure, taking time

To loiter at each stroke, at the faint arc
Of a white bridge; so modest, so sublime !

(Derek Walcott, Il levriero di Tiepolo, Libro IV)

----

persino per le scene invernali, quando la neve acquieta
la superficie stridula e i rumori del boulevard.

La mia Parigi è quella che esce da queste tele
non da una mappa, e forse è anche migliore

della Parigi vera; quelle tele riempiono questi versi
con la loro stessa luce, i loro viali, il loro clima

che sopravvivranno a me come sopravvivono a lui,
con le loro folle sgomitanti, le carrozze abbozzate,

fresche, veloci e tremolanti, come in un film
dove le ruote si fermano e vanno all’indietro, raggi argentei

di una pioggerellina su questo boulevard, su quel parco
dove posso soffermarmi a guardare con calma

e oziare ad ogni pennellata, al tenue arco
di un ponte bianco; così modesto, così sublime!

(Derek Walcott, Il levriero di Tiepolo, 2004, Libro IV
trad. a cura di )

© Tiepolo, Libro IV
Traduzione a cura di Cinzia Sgambaro







Recensioni ed articoli relativi a Tiepolo, Libro IV

(0) Derek Walcott, Il levriero di Tiepolo, Libro IV trad.di Cinzia Sgambaro - TRADUZIONE

Recensioni ed articoli relativi a Cinzia Sgambaro

Nessun record trovato

Testi di Cinzia Sgambaro pubblicati su Progetto Babele

(1) Walcott, Derek Alton di Cinzia Sgambaro - BIOGRAFIA
(2) La sfida (im)possibile del tradurre a cura di Cinzia Sgambaro - ARTICOLO
(3) Carmilla e le altre. Il mito letterario della vampira da Le Fanu a Anne Rice a cura di Cinzia Sgambaro - ARTICOLO
(4) Derek Walcott, Il levriero di Tiepolo, 2004, Libro II trad.di Cinzia Sgambaro - TRADUZIONE
(5) Derek Walcott, Il levriero di Tiepolo, Libro IV trad.di Cinzia Sgambaro - TRADUZIONE


>>ARCHIVIO TRADUZIONI

>>GLI AUDIOLIBRI DI PB





-

dal 2007-05-20
VISITE: 37.779


Segnala un malfunzionamento in questa pagina
© Copyright Note:
Tutto il materiale qui pubblicato è proprietà intellettuale degli autori.
Come tale non può essere riprodotto, tutto o in parte, senza preventivo consenso degli autori stessi.
GDPR 2016 - Privacy & Trattamento dati personali