Dimmi Agata, a volte il tuo cuore non pensa di migrare,
lontano dal nero oceano dell'immonda città
verso un altro oceano che scoppia di splendore
blu, chiaro, profondo, come la verginità?
Dimmi Agata, a volte il tuo cuore non pensa di migrare?
Il mare, l'immenso mare, consola i nostri tormenti!
Quale demone ha donato al mare il rauco canto
che accompagna il sordo e vasto organo dei venti,
con la sublime missione d'addormentare il pianto?
Il mare, l'immenso mare, consola i nostri tormenti!
Portami via vagone, rapiscimi, vascello!
Lontano, lontano! qui la melma è fatta del nostro pianto!
Non è vero, Agata, che il tuo triste cuore a volte
dice: - Lontano dai rimorsi, dai crimini, dai tormenti
portami via vagone, rapiscimi vascello?-
Come sei lontano, paradiso profumato,
dove sotto l'azzurro non c'è che gioia e amore,
dove tutto ciò che s'ama è ben degno d'essere amato,
dove nella pura voluttà si delizia il cuore!
Come sei lontano, paradiso profumato!
Ma il verde paradiso dei giovani amori,
le corse, i canti, i baci, i fiori,
il vibrare degli archi dietro le colline,
e le brocche di vino, la sera, nei boschetti,
- ma il verde paradiso dei giovani amori,
l'innocente paradiso dei furtivi piaceri
è già più lontano dell' India o della Cina?
Può ridestarlo un grido un gemito
e animarlo ancora di una voce argentina,
l'innocente paradiso dei furtivi piaceri?
MOESTA ET ERRABUNDA
Dis-moi, ton coeur parfois s'envole-t-il, Agathe,
Loin du noir océan de l'immonde cité,
Vers un autre océan où la splendeur éclate,
Bleu, clair, profond, ainsi que la virginité ?
Dis-moi, ton coeur parfois s'envole-t-il, Agathe!
La mer, la vaste mer, console nos labeurs!
Quel démon a doté la mer, rauque chanteuse
Qu'accompagne l'immense orgue des vents grondeurs,
De cette fonction sublime de berceuse?
La mer, la vaste mer, console nos labeurs!
Emporte-moi, wagon! enlève-moi, frégate!
Loin! loin! ici la boue est faite de nos pleurs!
- Est-il vrai que parfois le triste coeur d'Agathe
Dise : Loin des remords, des crimes, des douleurs,
Emporte-moi, wagon, enlève-moi, frégate?
Comme vous êtes loin, paradis parfumé,
Où sous un clair azur tout n'est qu'amour et joie,
Où tout ce que l'on aime est digne d'être aimé,
Où dans la volupté pure le coeur se noie!
Comme vous êtes loin, paradis parfumé!
Mais le vert paradis des amours enfantines,
Les courses, les chansons, les baisers, les bouquets,
Les violons vibrant, derrière les collines,
Avec les brocs (le vins, le soir, dans les bosquets,
Mais le vert paradis des Amours enfantines,
L'innocent paradis, plein de plaisirs furtifs,
Est-il déjà plus loin que l'Inde et que la Chine?
Peut-on le rappeler avec des cris plaintifs,
Et l'animer encor d'une voix argentine,
L'innocent paradis plein de plaisirs furtifs?
Charles Baudelaire